従容録(しようようろく) 第十八則 趙州狗子(じようしゆうくし)
【示衆(じしゆう)】
水上の葫蘆、按著(あんじやく)すれば便(すなわち)ち転ず。
日中の寳石、色、定まれる形無し。
無心を以ても得べからず。
有心を以ても知るべからず。
没量(もつりよう)の大人(だいにん)も語脈(脉)裏(ごみやくり)に転却(てんきやく)せらる。
還って免れ得る底有りや
【本則(ほんそく)】
挙(こ)す。
僧、趙州(じようしゆう)に問う。狗子(くし)に還って佛性有り也、無しや。
州云く、有。
僧云く。既に有、甚麼(なん)としてか却って這個(しやこ)の皮袋に撞入(とうにゆう)するや。
州云く。他の知って故(ことさら)に犯すが為なり。
叉、僧あり問う。狗子(くし)に還って佛性有りや也無しや。
州云く、無。
僧云く。一切衆生、皆佛性有りと、狗子什麼(なん)としてか、却って無為る。
州云く。伊(かれ)に業識(ごつしき)の有り在るが為めなり。
【頌(じゆ)】
狗子佛性有。
狗子佛性無。
直鈎(ちよつこう)、元(もと)、命に負(そむ)き魚を求む。
気を遂(お)い、香を尋ぬ雲水の客(かく)。
嘈嘈(そうそう)雑雑(ぞうぞう)として分疎(ぶんそ)を作(な)す。
平かに展演(てんえん)し。大いに鋪舒(ほじよ)す。
怪しむこと莫れ、儂(わ)が家、初めを慎まざることを。
瑕疵(かし)を指点(してん)して、還って璧(たま)を奪う。
秦王(しんのう)は識らず藺相如(りんそうじよ)